主頁 高登熱話 吃喝玩樂 科技消費 名人專訪 短片
現有會員可[按此]登入。未成為會員可[按此]註冊。
[公司模式 - 關]  [懷舊模式 - 開
[Youtube 預覽 - 關]  [大字型]  [小字型]

您現在聚腳在 體育台內。

【再負荊請罪】全新高登官方app HKG正式上架 會員永久免廣告
是咁的,2016年年尾,我因為忽略會員對手機程式o既需求,做o左一個不明智o既決定,加上一直未有好好回應會員平日訴求,最終令唔少會員不滿。事件並唔單單影響我,亦影響一直以來熱愛高登o既每一名網民,為此再向各位表示衷心歉意。:-(

或者有巴打會講,寫好隻app自然會有人回家。我唔否認自己曾經都抱過呢種僥倖心態,但沉思過後,我明白其實只係寫好一隻app並不足夠,要為高登會員做o既事情實在太多,包括提升網速同改善伺服器穩定、維護自由o既討論空間、鼓勵會員參與創作及討論等。因為,高登最珍貴o既係每一位會員,所以落足心力滿足會員訴求係高登o既首要任務。 ......
精選文章
DeerGamer
New App Android IOS
跳至第

發起人
越來越頂唔順垃圾NOW TV的英超譯名...
92 個回應
正常翻譯就的確係應該求精準嘅

不過球員球隊名呢啲應該求大家易記多啲

J朗係個特別例子[sosad]


Ooijer 夾硬跟英文應該點讀點譯?
奧奧啫?


Ooijer 夾硬跟英文應該點讀點譯?
奧奧啫?

oi yer


Ooijer 夾硬跟英文應該點讀點譯?
奧奧啫?

oi yer

https://youtu.be/I7a7EDTvs40

Hi 你呃勁我:-[
我聽到明明係
奧奧埃啫


Ooijer 夾硬跟英文應該點讀點譯?
奧奧啫?

oi yer

https://youtu.be/I7a7EDTvs40

Hi 你呃勁我:-[
我聽到明明係
奧奧埃啫



https://upload.hkgolden.media/comment/xxoa4a4l.iv4wlbqv5z3.rxoga4cqul1.qnt.jpg


日本球員荷蘭名幾有創意俾左幣[sosad]
不過照英文讀佢應該叫夏夫拿雅[sosad] [sosad] [sosad]

多謝ching膠幣#yup#


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

古圖斯[sosad] [sosad]
"Cor twa" 應該譯做 各拖ㄚ各蛙?[sosad] [sosad] [sosad] #yup#

有冇試過日本韓國球員唔用日文韓文名照返漢字讀而用個英文名改做廣東話照讀?[sosad] [sosad] [sosad]
我想睇下聽下[sosad] [sosad] [sosad] 搵到既我出全副身家[sosad] [sosad] [sosad]

(膠幣)

#yup#
前日本國腳夏雲拿#yup#

三都主, 捐比我啦清#adore#

三都主就係入藉個日文名黎

夏雲拿要有日文韓文漢字名先[sosad]

真係有
早幾年南韓有個國腳俾人譯做尹比加林
但呢個人個名唔係漢字名
所以有傳媒會譯尹光河


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

古圖斯[sosad] [sosad]
"Cor twa" 應該譯做 各拖ㄚ各蛙?[sosad] [sosad] [sosad] #yup#

有冇試過日本韓國球員唔用日文韓文名照返漢字讀而用個英文名改做廣東話照讀?[sosad] [sosad] [sosad]
我想睇下聽下[sosad] [sosad] [sosad] 搵到既我出全副身家[sosad] [sosad] [sosad]

(膠幣)

#yup#
前日本國腳夏雲拿#yup#

三都主, 捐比我啦清#adore#

三都主就係入藉個日文名黎

夏雲拿要有日文韓文漢字名先[sosad]

真係有
早幾年南韓有個國腳俾人譯做尹比加林
但呢個人個名唔係漢字名
所以有傳媒會譯尹光河

佢唔係大陸仔但係係朝鮮族咩?延邊人


史端寧 >>> 死丁力
史比寧 >>> 四比零


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

古圖斯[sosad] [sosad]
"Cor twa" 應該譯做 各拖ㄚ各蛙?[sosad] [sosad] [sosad] #yup#

有冇試過日本韓國球員唔用日文韓文名照返漢字讀而用個英文名改做廣東話照讀?[sosad] [sosad] [sosad]
我想睇下聽下[sosad] [sosad] [sosad] 搵到既我出全副身家[sosad] [sosad] [sosad]

(膠幣)

#yup#
前日本國腳夏雲拿#yup#

三都主, 捐比我啦清#adore#

三都主就係入藉個日文名黎

夏雲拿要有日文韓文漢字名先[sosad]

真係有
早幾年南韓有個國腳俾人譯做尹比加林
但呢個人個名唔係漢字名
所以有傳媒會譯尹光河

佢唔係大陸仔但係係朝鮮族咩?延邊人

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%B9%E6%AF%94%E5%8A%A0%E5%85%B0
踢過延邊富德啫


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

古圖斯[sosad] [sosad]
"Cor twa" 應該譯做 各拖ㄚ各蛙?[sosad] [sosad] [sosad] #yup#

有冇試過日本韓國球員唔用日文韓文名照返漢字讀而用個英文名改做廣東話照讀?[sosad] [sosad] [sosad]
我想睇下聽下[sosad] [sosad] [sosad] 搵到既我出全副身家[sosad] [sosad] [sosad]

(膠幣)

#yup#
前日本國腳夏雲拿#yup#

三都主, 捐比我啦清#adore#

三都主就係入藉個日文名黎

夏雲拿要有日文韓文漢字名先[sosad]

真係有
早幾年南韓有個國腳俾人譯做尹比加林
但呢個人個名唔係漢字名
所以有傳媒會譯尹光河

佢唔係大陸仔但係係朝鮮族咩?延邊人

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%B9%E6%AF%94%E5%8A%A0%E5%85%B0
踢過延邊富德啫

尹光河呢個名正D[sosad]


安巴比#yup#


NOW係最跟粵音譯嘅 包括樓主2個譯名發音
絶對唔係跟蝗譯
係衰會有將叫開好聽嘅名都變成難讀嘅名


最差譯名一定係馬會
因為香港多人賭 勁多跟咗馬會廢名叫#bad# x2020


NOW係最跟粵音譯嘅 包括樓主2個譯名發音
絶對唔係跟蝗譯
係衰會有將叫開好聽嘅名都變成難讀嘅名


最差譯名一定係馬會
因為香港多人賭 勁多跟咗馬會廢名叫#bad# x2020

薜耶治
師爺殊#ng#


切爾茜#yup#


修爾斯

巴打有返咁上下年紀 #hehe# #hehe#


果陣ESPN都係譯名唔同

穌斯克謝拿
史度高域治


晒9氣 有時有靚意譯就懶係要跟音 但又唔係全部跟
結論: 都係跟煲冬瓜發音多


切爾茜#yup#


修爾斯

巴打有返咁上下年紀 #hehe# #hehe#

佢應該知道真馬德里係邊隊:)


無計睇左幾年都係now
好多都跟左佢叫[sosad]


切爾茜#yup#


修爾斯

巴打有返咁上下年紀 #hehe# #hehe#

佢應該知道真馬德里係邊隊:)


成個西假 都咩 真咩野 真咩野行頭[sosad] [sosad]


克羅地亞神鋒呢


切爾茜#yup#


修爾斯

巴打有返咁上下年紀 #hehe# #hehe#

佢應該知道真馬德里係邊隊:)


成個西假 都咩 真咩野 真咩野行頭[sosad] [sosad]

你真係好細個,小學雞#cn# #cn# #cn#


DLLM NOW TV d 打手, O甘點解仲叫哈利簡尼? 正確讀音係哈利京! 仲有, 迪布尼? 正確讀音係迪布拿!


晒9氣 有時有靚意譯就懶係要跟音 但又唔係全部跟
結論: 都係跟煲冬瓜發音多


永昌官兩個麥卡菲
唔知咩準則一個叫咗麥卡發


跳至第



  快速回覆 - 輸入以下項目

本討論區現只接受會員張貼文章,本站會員請先登入。非會員人仕,您可以按此加入為新會員,費用全免,並可享用其他會員服務。


上次光臨時間: 17/10/2021 7:12
今天貼文總數: 371 | 累積文章數目: 6,917,897

聯絡我們 | 服務條款 | 私隱政策 | 廣告查詢 | 職位空缺
Copyright © 2021 HKGolden.com. All Rights Reserved.