主頁 高登熱話 吃喝玩樂 科技消費 名人專訪 短片
現有會員可[按此]登入。未成為會員可[按此]註冊。
[公司模式 - 關]  [懷舊模式 - 開
[Youtube 預覽 - 關]  [大字型]  [小字型]

您現在聚腳在 體育台內。

【再負荊請罪】全新高登官方app HKG正式上架 會員永久免廣告
是咁的,2016年年尾,我因為忽略會員對手機程式o既需求,做o左一個不明智o既決定,加上一直未有好好回應會員平日訴求,最終令唔少會員不滿。事件並唔單單影響我,亦影響一直以來熱愛高登o既每一名網民,為此再向各位表示衷心歉意。:-(

或者有巴打會講,寫好隻app自然會有人回家。我唔否認自己曾經都抱過呢種僥倖心態,但沉思過後,我明白其實只係寫好一隻app並不足夠,要為高登會員做o既事情實在太多,包括提升網速同改善伺服器穩定、維護自由o既討論空間、鼓勵會員參與創作及討論等。因為,高登最珍貴o既係每一位會員,所以落足心力滿足會員訴求係高登o既首要任務。 ......
精選文章
DeerGamer
New App Android IOS
跳至第

發起人
越來越頂唔順垃圾NOW TV的英超譯名...
92 個回應
會唔會跟左支那啲譯名??? [sosad]

唔會
因為佢地個個真係跟返音譯做O:-) O:-)


點樣音譯法?! ARNOLD你點樣譯到阿奴??!
ELLIOTT點樣譯到艾利阿痔?????!

https://youtu.be/FjyTeH2psnU

har-vey El-li-ot-t

O:-) O:-) O:-)

eh ly ut
艾 利 亞

:o) :o) :o) ?

double T

In one of the words, the double T is pronounced as the tt, real T sound. In the other word it is the flap or tap T, in other words, the D sound.

咁你講到中文譯音加個治 點樣令個譯名準確左未O:-)

艾利亞治咪可以重音演繹返佢係double T音
我覺得係艾利亞特/艾利亞治二擇一
艾利亞治係近似好多
就唔係艾利諾


睇英國足球就英文啦
譯乜鬼名


會唔會跟左支那啲譯名??? [sosad]

唔會
因為佢地個個真係跟返音譯做O:-) O:-)


點樣音譯法?! ARNOLD你點樣譯到阿奴??!
ELLIOTT點樣譯到艾利阿痔?????!

https://youtu.be/FjyTeH2psnU

har-vey El-li-ot-t

O:-) O:-) O:-)

eh ly ut
艾 利 亞

:o) :o) :o) ?

double T

In one of the words, the double T is pronounced as the tt, real T sound. In the other word it is the flap or tap T, in other words, the D sound.

咁你講到中文譯音加個治 點樣令個譯名準確左未O:-)

艾利亞治咪可以重音演繹返佢係double T音
我覺得係艾利亞特/艾利亞治二擇一
艾利亞治係近似好多
就唔係艾利諾


非常唔專業! 一向都係約定俗成. O甘亨利點解唔改稱安利? 碧咸唔改稱碧琴?? 基利特唔改稱住烏??!


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........


會唔會跟左支那啲譯名??? [sosad]

唔會
因為佢地個個真係跟返音譯做O:-) O:-)


點樣音譯法?! ARNOLD你點樣譯到阿奴??!
ELLIOTT點樣譯到艾利阿痔?????!

https://youtu.be/FjyTeH2psnU

har-vey El-li-ot-t

O:-) O:-) O:-)

eh ly ut
艾 利 亞

:o) :o) :o) ?

double T

In one of the words, the double T is pronounced as the tt, real T sound. In the other word it is the flap or tap T, in other words, the D sound.

咁你講到中文譯音加個治 點樣令個譯名準確左未O:-)

艾利亞治咪可以重音演繹返佢係double T音
我覺得係艾利亞特/艾利亞治二擇一
艾利亞治係近似好多
就唔係艾利諾


非常唔專業! 一向都係約定俗成. O甘亨利點解唔改稱安利? 碧咸唔改稱碧琴?? 基利特唔改稱住烏??!

約定俗成呢4個字就最唔專業[sosad] [sosad] [sosad]
當年英超挑戰賽
丘雨勤出場名單讀左迪斯高做edin disko
Seven到打冷震:o) :o) :o)


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

古圖斯[sosad] [sosad]
"Cor twa" 應該譯做 各拖ㄚ各蛙?[sosad] [sosad] [sosad] #yup#


會唔會跟左支那啲譯名??? [sosad]

唔會
因為佢地個個真係跟返音譯做O:-) O:-)


點樣音譯法?! ARNOLD你點樣譯到阿奴??!
ELLIOTT點樣譯到艾利阿痔?????!

https://youtu.be/FjyTeH2psnU

har-vey El-li-ot-t

O:-) O:-) O:-)

eh ly ut
艾 利 亞

:o) :o) :o) ?

double T

In one of the words, the double T is pronounced as the tt, real T sound. In the other word it is the flap or tap T, in other words, the D sound.

咁你講到中文譯音加個治 點樣令個譯名準確左未O:-)

艾利亞治咪可以重音演繹返佢係double T音
我覺得係艾利亞特/艾利亞治二擇一
艾利亞治係近似好多
就唔係艾利諾


非常唔專業! 一向都係約定俗成. O甘亨利點解唔改稱安利? 碧咸唔改稱碧琴?? 基利特唔改稱住烏??!

約定俗成呢4個字就最唔專業[sosad] [sosad] [sosad]
當年英超挑戰賽
丘雨勤出場名單讀左迪斯高做edin disko
Seven到打冷震:o) :o) :o)

呢個係條友完全無做功課
關約定俗成咩事:o)


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

就算不專業如espn 都係用返法文Spanish 讀音啦:o)


會唔會跟左支那啲譯名??? [sosad]

唔會
因為佢地個個真係跟返音譯做O:-) O:-)


點樣音譯法?! ARNOLD你點樣譯到阿奴??!
ELLIOTT點樣譯到艾利阿痔?????!

https://youtu.be/FjyTeH2psnU

har-vey El-li-ot-t

O:-) O:-) O:-)

eh ly ut
艾 利 亞

:o) :o) :o) ?

double T

In one of the words, the double T is pronounced as the tt, real T sound. In the other word it is the flap or tap T, in other words, the D sound.

咁你講到中文譯音加個治 點樣令個譯名準確左未O:-)

艾利亞治咪可以重音演繹返佢係double T音
我覺得係艾利亞特/艾利亞治二擇一
艾利亞治係近似好多
就唔係艾利諾


非常唔專業! 一向都係約定俗成. O甘亨利點解唔改稱安利? 碧咸唔改稱碧琴?? 基利特唔改稱住烏??!

阿狗不嬲傻的嗎張就下啦


ozil都未有人講[sosad] [sosad] [sosad]


會唔會跟左支那啲譯名??? [sosad]

唔會
因為佢地個個真係跟返音譯做O:-) O:-)


點樣音譯法?! ARNOLD你點樣譯到阿奴??!
ELLIOTT點樣譯到艾利阿痔?????!

大陸唔係呢個名
大陸叫埃利奧特同埋阿諾特


會唔會跟左支那啲譯名??? [sosad]

唔會
因為佢地個個真係跟返音譯做O:-) O:-)


點樣音譯法?! ARNOLD你點樣譯到阿奴??!
ELLIOTT點樣譯到艾利阿痔?????!

https://youtu.be/FjyTeH2psnU

har-vey El-li-ot-t

O:-) O:-) O:-)

eh ly ut
艾 利 亞

:o) :o) :o) ?

double T

In one of the words, the double T is pronounced as the tt, real T sound. In the other word it is the flap or tap T, in other words, the D sound.

咁你講到中文譯音加個治 點樣令個譯名準確左未O:-)

艾利亞治咪可以重音演繹返佢係double T音
我覺得係艾利亞特/艾利亞治二擇一
艾利亞治係近似好多
就唔係艾利諾


非常唔專業! 一向都係約定俗成. O甘亨利點解唔改稱安利? 碧咸唔改稱碧琴?? 基利特唔改稱住烏??!

約定俗成呢4個字就最唔專業[sosad] [sosad] [sosad]
當年英超挑戰賽
丘雨勤出場名單讀左迪斯高做edin disko
Seven到打冷震:o) :o) :o)

呢個係條友完全無做功課
關約定俗成咩事:o)

唔係用開就等於岩:o) :o) :o)
唔可以由廣東話對返原名既話
咁個譯名有咩意思


有D 跟音, 有D 又唔係, 有D 唔係英文又走去自己諗英文發音比佢

生菜又唔係辛曹, 叫辛祖, 都唔知想點


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

古圖斯[sosad] [sosad]
"Cor twa" 應該譯做 各拖ㄚ各蛙?[sosad] [sosad] [sosad] #yup#

有冇試過日本韓國球員唔用日文韓文名照返漢字讀而用個英文名改做廣東話照讀?[sosad] [sosad] [sosad]
我想睇下聽下[sosad] [sosad] [sosad] 搵到既我出全副身家[sosad] [sosad] [sosad]

(膠幣)


旁述:長野佑都而家引球出擊…呀唔係(停兩秒
力架多毛控住個波搵緊隊友俾


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

古圖斯[sosad] [sosad]
"Cor twa" 應該譯做 各拖ㄚ各蛙?[sosad] [sosad] [sosad] #yup#

有冇試過日本韓國球員唔用日文韓文名照返漢字讀而用個英文名改做廣東話照讀?[sosad] [sosad] [sosad]
我想睇下聽下[sosad] [sosad] [sosad] 搵到既我出全副身家[sosad] [sosad] [sosad]

(膠幣)

先知卡加華#yup#


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

古圖斯[sosad] [sosad]
"Cor twa" 應該譯做 各拖ㄚ各蛙?[sosad] [sosad] [sosad] #yup#

有冇試過日本韓國球員唔用日文韓文名照返漢字讀而用個英文名改做廣東話照讀?[sosad] [sosad] [sosad]
我想睇下聽下[sosad] [sosad] [sosad] 搵到既我出全副身家[sosad] [sosad] [sosad]

(膠幣)

#yup#
前日本國腳夏雲拿#yup#


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

古圖斯[sosad] [sosad]
"Cor twa" 應該譯做 各拖ㄚ各蛙?[sosad] [sosad] [sosad] #yup#

有冇試過日本韓國球員唔用日文韓文名照返漢字讀而用個英文名改做廣東話照讀?[sosad] [sosad] [sosad]
我想睇下聽下[sosad] [sosad] [sosad] 搵到既我出全副身家[sosad] [sosad] [sosad]

(膠幣)

#yup#
前日本國腳夏雲拿#yup#

三都主, 捐比我啦清#adore#


香港一向都係以英文名照讀架啦, 唔好同我講人地係西班牙文係法文........

古圖斯[sosad] [sosad]
"Cor twa" 應該譯做 各拖ㄚ各蛙?[sosad] [sosad] [sosad] #yup#

有冇試過日本韓國球員唔用日文韓文名照返漢字讀而用個英文名改做廣東話照讀?[sosad] [sosad] [sosad]
我想睇下聽下[sosad] [sosad] [sosad] 搵到既我出全副身家[sosad] [sosad] [sosad]

(膠幣)

#yup#
前日本國腳夏雲拿#yup#

三都主, 捐比我啦清#adore#

三都主就係入藉個日文名黎

夏雲拿要有日文韓文漢字名先[sosad]


我要聽川口能活俾廣東話講波佬叫耀西呀Hi:-(


跟大陸


類似情況有強國地方電視台播亞洲小型球(亞冠或者再低級D)
佢地唔識或者唔想翻牆
冇乜人識既韓國球員佢地真係會用個英文名轉返做中文再用蝗語黎讀
唔搵返韓文漢字名


好似講緊笑
但實際上年代早少少講緊九十年代要搵返英乙英丙既韓國球員原名都幾向左走向右走難


梅西


日本球員荷蘭名幾有創意俾左幣[sosad]
不過照英文讀佢應該叫夏夫拿雅[sosad] [sosad] [sosad]


跳至第



  快速回覆 - 輸入以下項目

本討論區現只接受會員張貼文章,本站會員請先登入。非會員人仕,您可以按此加入為新會員,費用全免,並可享用其他會員服務。


上次光臨時間: 17/10/2021 8:09
今天貼文總數: 381 | 累積文章數目: 6,917,907

聯絡我們 | 服務條款 | 私隱政策 | 廣告查詢 | 職位空缺
Copyright © 2021 HKGolden.com. All Rights Reserved.