Egg customers crying fowl over empty shelves, high prices can now rent their own chickens
雞蛋顧客在空貨架上哭泣,高價現在可以租自己的雞
Renting two chickens from Rent The Chicken costs around $500 for six months and is more about food security than saving money, the company said
該公司表示,從 Rent The Chicken 租兩隻雞六個月的費用約為 500 美元,更多的是關於食品安全而不是省錢
As customers face empty shelves and rapidly rising egg prices at the supermarket due to the avian flu and a lower national supply, breakfast lovers have another option - their own backyard.
由於禽流感和全國供應量減少,顧客在超市面臨空貨架和雞蛋價格迅速上漲,早餐愛好者有另一個選擇——自己的後院。
Founded 12 years ago, Rent the Chicken provides customers with two egg-laying hens, a portable chicken coop, up to 200 pounds of feed, food and water dish and a book on taking care of chickens.
Rent the Chicken 成立於 12 年前,為客戶提供兩隻產蛋母雞、一個便攜式雞舍、重達 200 磅的飼料、食物和水盤以及一本關於照顧雞的書籍。
"Within two days of the arrival, your chickens will lay eggs ready to use!" the company promises, adding that the homegrown eggs have one-third the cholesterol, one-fourth of the saturated fat and two times more omega three fatty acids that store-bought eggs.
“在到達后的兩天內,你的雞就會下蛋準備用!”該公司承諾,並補充說,自產雞蛋的膽固醇含量是商店買來的雞蛋的三分之一,飽和脂肪是其中的四分之一,歐米茄 3 脂肪酸含量是商店買來的雞蛋的兩倍。
The company adds, "Your Rent The Chickens should lay about a dozen to two dozen eggs per week depending on your Rental Package. You will know exactly what your chickens eat!"
該公司補充說:「您的 Rent The Chickens 每周應該產下大約十幾到二十個雞蛋,具體取決於您的租賃套餐。你會確切地知道你的雞吃什麼!
Customers can schedule a date on the website or the phone and the company will bring out the chickens, which are already laying eggs, as well as the supplies.
客戶可以通過網站或電話安排日期,公司將拿出已經下蛋的雞以及用品。
The chickens are also available for adoption if the customer realizes they want to keep them at the end of the rental period, the company added.
該公司補充說,如果客戶意識到他們想在租賃期結束時保留這些雞,這些雞也可以被收養。
https://www.foxbusiness.com/lifestyle/egg-customers-crying-fowl-over-empty-shelves-high-prices-can-now-rent-their-own-chickens