高登討論區 HKGolden
高登新聞部
依個年代出咗社會仲有閪人寫字咩
簡體字有唔少 "假借" 字,會鬧出唔少笑話。例如 "後—后、蕭—肖"。
用繁體:固執,無效率用簡體:有效率,無文化網絡時代所謂既多筆劃無效率已經唔存在,剩返既只係有文化同冇文化呢點
用繁體:固執,無效率用簡體:有效率,無文化
她表示繁體字中很容易出現一音多字的情況,例如「他」、「她」、「祂」、「牠」和「它」的讀音全部一樣,但每個字其實都有不同的意思,例如「他」所指的是男性,而「她」則泛指女性。惟在簡體字中,用來表示「人」的只有「他」一個字,佢本身係文盲 中國人不嬲盲撐自己所有文化貶低其他人架啦有唔少香港人都一樣係咁他係五四之後抄鬼佬先搞咁多變種 以前係一隻字包晒 唔關繁簡事 漢語不嬲係語境大於文法 文言文大量直接省卻主語
她表示繁體字中很容易出現一音多字的情況,例如「他」、「她」、「祂」、「牠」和「它」的讀音全部一樣,但每個字其實都有不同的意思,例如「他」所指的是男性,而「她」則泛指女性。惟在簡體字中,用來表示「人」的只有「他」一個字,佢本身係文盲 中國人不嬲盲撐自己所有文化貶低其他人架啦有唔少香港人都一樣係咁
她表示繁體字中很容易出現一音多字的情況,例如「他」、「她」、「祂」、「牠」和「它」的讀音全部一樣,但每個字其實都有不同的意思,例如「他」所指的是男性,而「她」則泛指女性。惟在簡體字中,用來表示「人」的只有「他」一個字,佢本身係文盲
她表示繁體字中很容易出現一音多字的情況,例如「他」、「她」、「祂」、「牠」和「它」的讀音全部一樣,但每個字其實都有不同的意思,例如「他」所指的是男性,而「她」則泛指女性。惟在簡體字中,用來表示「人」的只有「他」一個字,
對外國人黎講,中文係最難學但你單純將字體簡化根本對推廣文化無意思我覺得泡菜文同中東文先最難
對外國人黎講,中文係最難學但你單純將字體簡化根本對推廣文化無意思
簡體太多同音字簡得太多『後』變成『后』(君主階級的用途變左合併共用 )『愛』變成『爱』(無左個心 )『親』變成『亲』(親人不見變成是正品,亲)『聖』變成『圣』(古代聖人無耳無口點傳遞訊息)『輪』變成『轮』(你個轆唔見左呀)『麵』變成『面』(中國人面子最重要?!)
簡體太多同音字簡得太多
簡體太多同音字簡得太多『後』變成『后』(君主階級的用途變左合併共用 )『愛』變成『爱』(無左個心 )『親』變成『亲』(親人不見變成是正品,亲)『聖』變成『圣』(古代聖人無耳無口點傳遞訊息)『輪』變成『轮』(你個轆唔見左呀)『麵』變成『面』(中國人面子最重要?!)最初簡體字目的係方便農村市民更易懂中文,但不知道國家到現在多人學憧了中文為何不改回繁體字。
簡體太多同音字簡得太多『後』變成『后』(君主階級的用途變左合併共用 )『愛』變成『爱』(無左個心 )『親』變成『亲』(親人不見變成是正品,亲)『聖』變成『圣』(古代聖人無耳無口點傳遞訊息)『輪』變成『轮』(你個轆唔見左呀)『麵』變成『面』(中國人面子最重要?!)最初簡體字目的係方便農村市民學更易懂中文,但不知道國家到現在多人學憧了中文為何不改回繁體字。
繁體唔單只好睇,裏面包含咗好多訊息。簡體用黎速寫就方便啲。
繁體唔單只好睇,裏面包含咗好多訊息。簡體用黎速寫就方便啲。轉波寫行書囉 我有一輪自己剉漢字學書籍, 發覺漢文教育係唔會令你認真appreciate古漢字同演化過程, e.g."筆" 原本係 "聿", 上面手揸下面筆"私" 原本係 "厶", 貌似用手臂兜着private嘢, "公" 嘅 "八" 指背反, 即係non-private, 所以public"鳥" 係畫咗隻雀出來, "烏" 少一橫因為古人睇唔到黑色雀嘅眼
請看看中二某課文""說文解字""的內容大陸的簡體字是把中文邪化把中文拉丁化,膚淺化,符號化而把中文邪化的時期就係文革的時候,邪體字根本是文革的遺毒而正體字根本繼承了古中國6千年來的歷史是有自己一套的系統如果用歐洲來比就等同於英,德,法雖然語系個呀媽同一個,但生的仔個個樣都唔同你幾時見過英文會照搬德文個系統來用興幸的是文化上已和大陸脫離為兩國不幸是佢不停入侵我國文化仲用大陸個套照搬來香港,真係愚蠢+失憶