主頁 高登熱話 吃喝玩樂 科技消費 名人專訪 短片
現有會員可[按此]登入。未成為會員可[按此]註冊。
[公司模式 - 關]  [懷舊模式 - 開
[Youtube 預覽 - 關]  [大字型]  [小字型]

您現在聚腳在 時事台內。

與時並進 重新出發

接手高登CEO至今已經有八年,一開始知道要代表高登出席唔同場合,都擔心會俾人起底,但最後決定豁出去以真面目示人。記得上任唔夠一年,就遇到高登歷年o黎最嚴重o既事件 — — 被告誹謗。最初我以為對方只係「嚇o下大家」,殊不知官司一打就打o左五年,最後打到上終審法院至告一段落。當時所受o既壓力大到難以形容,幸好得到好多會員o既支持,甚至有會員自發希望o係財政上給予支持,至今我仍然非常感激。不過,就呢單訴訟我o地花費o左超過7位數字o既律師費同賠償,換o黎法律上清晰釐定討論區要為會員發言負上o既責任。

除o左經常要處理關於誹謗問題o既律師信,高登最常要面對o既就係網絡攻擊問題。其實我o地一直有為伺服器作軟硬件上o既更新,奈何網絡攻擊o既「攻勢」日益增強同頻密,唔少時候大家鬧緊我o地Server超慢,背後其實都係因為伺服器受緊唔同程度o既攻擊,唔單只程式員要用大部分時間o黎處理相關問題,我自己有時都要半夜起身,甚至身處外地時都要處理。面對呢o的攻擊,我覺得冇可能每次都同大家講,否則有o的敏感時間每日要出十次八次公告,大家可能睇到麻木。 ......
精選文章
DeerGamer
New App Android IOS
跳至第

發起人
[新曼德拉效應] 「天將降大任於斯人也」這句話從未存在
83 個回應
南方人講mandarin冇捲舌音
因此「是」「斯」混淆唔奇


特別係廣東人
廣東人分唔到mandarin嘅一、四聲
是讀咗做斯真係唔出奇

古文係用粵語讀,比用人工語言普通話讀傳神,你搞清楚邊一邊比較接近古文先


孟德斯勁效應:O


由於「斯」和「是」兩個字都是表示「這」的意思,專家認為,讀「斯人」也不能算讀錯
打和啦SUPER

咁你引用人地句野冇理由改左人隻字,即使意思一樣


南方人講mandarin冇捲舌音
因此「是」「斯」混淆唔奇


特別係廣東人
廣東人分唔到mandarin嘅一、四聲
是讀咗做斯真係唔出奇

古文係用粵語讀,比用人工語言普通話讀傳神,你搞清楚邊一邊比較接近古文先


微博網友
講梗大陸人同新香港人喎
佢哋學校用Mandarin教㗎


南方人講mandarin冇捲舌音
因此「是」「斯」混淆唔奇


特別係廣東人
廣東人分唔到mandarin嘅一、四聲
是讀咗做斯真係唔出奇

古文係用粵語讀,比用人工語言普通話讀傳神,你搞清楚邊一邊比較接近古文先


微博網友
講梗大陸人同新香港人喎
佢哋學校用Mandarin教㗎



無讀過
從來都只係聽人講
應該都係勁傳傳到咁


是Seven但啦 咪又係比人話我地偷人野抄人野


即係"搖向左走向右走準備"咁?


威人威威不是威


唐詩都係la


清朝出版既其實改咗唔少, 所以唔好信<唐詩三百首>


唐詩都係la


清朝出版既其實改咗唔少, 所以唔好信<唐詩三百首>

熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟
熟讀唐詩三百首,不會作詩也會偷


好多呢啲例子
例如:

正氣歌有云 「時窮節乃見」
但好多人記得係 「時窮節乃現」

「見」通「現」


圖窮匕見
圖窮匕現

死去元知萬事空
死去原知萬事空

前者係原文
後者係後世通俗版本

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣
本是同根生,相煎何太急


其實真正原作係

煮豆持作羹,漉豉以為汁
萁在釜下燃,豆在釜中泣
本自同根生,相煎何太急

三國演義本書係乜都要玩通俗易明,所將頭三句改做一句,廣傳版本得返四句


孟子嘅原文應該係「是人」

但又有幾可現代人會去睇孟手寫嘅古籍文獻
一定係睇其他書口傳 / 聽其他人口耳相傳
「斯人」同「是人」又冇咩歧義會即時起爭義,並存咗係唔奇


好強既孟加拉效應[sosad]


死去元知萬事空
死去原知萬事空

前者係原文
後者係後世通俗版本


「元」變「原」應該同元朝有關
文人因元朝暴政而避諱「元」字
因此皆寫作同音嘅「原」
(「元」、「原」中古音同音)


死去元知萬事空
死去原知萬事空

前者係原文
後者係後世通俗版本


「元」變「原」應該同元朝有關
文人因元朝暴政而避諱「元」字
因此皆寫作同音嘅「原」
(「元」、「原」中古音同音)


perhaps so 係你講咁
元字應該係廣泛通用嘅「ex」咁意思

日語漢字啲已引退 av 女優都係「日本の元AV女優 」


孟子嘅原文應該係「是人」

但又有幾可現代人會去睇孟手寫嘅古籍文獻
一定係睇其他書傳 / 聽其他人口耳相傳
「斯人」同「是人」又冇咩歧義會即時起爭,並存咗係唔奇



[sosad]


死去元知萬事空
死去原知萬事空

前者係原文
後者係後世通俗版本


「元」變「原」應該同元朝有關
文人因元朝暴政而避諱「元」字
因此皆寫作同音嘅「原」
(「元」、「原」中古音同音)


perhaps so 係你講咁
元字應該係廣泛通用嘅「ex」咁意思

日語漢字啲已引退 av 女優都係「日本の元AV女優 」


唔係ex係original


死去元知萬事空
死去原知萬事空

前者係原文
後者係後世通俗版本


「元」變「原」應該同元朝有關
文人因元朝暴政而避諱「元」字
因此皆寫作同音嘅「原」
(「元」、「原」中古音同音)


perhaps so 係你講咁
元字應該係廣泛通用嘅「ex」咁意思

日語漢字啲已引退 av 女優都係「日本の元AV女優 」


唔係ex係original

有套gv就係用元自衛隊作招徠


孟子嘅原文應該係「是人」

但又有幾可現代人會去睇孟手寫嘅古籍文獻
一定係睇其他書口傳 / 聽其他人口耳相傳
「斯人」同「是人」又冇咩歧義會即時起爭義,並存咗係唔奇


唔一定囉,論語入面一樣有一句斯人也而有斯疾也


孟子嘅原文應該係「是人」

但又有幾可現代人會去睇孟手寫嘅古籍文獻
一定係睇其他書口傳 / 聽其他人口耳相傳
「斯人」同「是人」又冇咩歧義會即時起爭義,並存咗係唔奇


唔一定囉,論語入面一樣有一句斯人也而有斯疾也

斯人是人都啱古文 grammar 同文理,但似乎冇真正孟子·告子下文獻係寫降大任於斯人
斯人似係後代廣傳嘅版本,轉載喺其他地方


南方人講mandarin冇捲舌音
因此「是」「斯」混淆唔奇


特別係廣東人
廣東人分唔到mandarin嘅一、四聲
是讀咗做斯真係唔出奇

古文係用粵語讀,比用人工語言普通話讀傳神,你搞清楚邊一邊比較接近古文先


微博網友
講梗大陸人同新香港人喎
佢哋學校用Mandarin教㗎

嗰個時代官話係河洛話 關粵語乜向左走向右走野事[banghead]


[shocking]


跳至第



  快速回覆 - 輸入以下項目

本討論區現只接受會員張貼文章,本站會員請先登入。非會員人仕,您可以按此加入為新會員,費用全免,並可享用其他會員服務。


上次光臨時間: 1/4/2023 13:32
今天貼文總數: 512 | 累積文章數目: 7,117,937

聯絡我們 | 服務條款 | 私隱政策 | 廣告查詢 | 職位空缺
Copyright © 2023 HKGolden.com. All Rights Reserved.